What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter Published on 03/12/2022 Par Dieu

What faire to Microcentro? - Des endroits à visiter

Beaucoup thought that c'est un quartier où ils voient l'obélisque, prennent une photo et continuent.
Ici, je vous donne une idée des options pour profiter de votre séjour au center-ville en profitant à la fois de la journée et de ses nuits.

Que peut nous offerrir ce quartier situé au cœur de la capitale fédérale?

The first time I chose that you should know is that our talks are not in a traditional quarter, because technically Microcentro is a zone / financial zone composed of two quarters, San Nicolás and Montserrat.

Celles-ci sont nourries d'une grande variété d'options pour faire de notre séjour une expérience mémorable: Hôtels de catégorie et restaurants pour tous les budgets, bars avec nos famouses bières artisanales, sans oublier les discothèques qui ont de nombre uses options pour tous les goûts, de l'habituel "after office" "aux fêtes qui durent jusqu'à l'aube.

Commençons par choisir notre lieu d'hébergement, cela dependra de notre budget et de nos goûts:

Hotels in the center-ville :

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter

Le lieu de séjour the most strategic is near the Obélisque, with Diagonal Norte, Av. Corrientes and Avenida 9 de Julio (Between Av. Santa Fe and Av. de Mayo) étant les rues qui nous guideront en référence à ce point.

La règle d'or à suivre est que plus nous serons proches, plus il sera facile d'atteindre la grande majorityté des lieux que je vais citer tout au long de cette introduction, et cela nous permettra également de nous repérer plus facilement lorsque nous sommes dans la rue sans avoir à utiliser autant notre téléphone portable. .

À Microcentro, our avons des hôtels de toutes sortes. A good recommendation is to choose a hotel with categories above 3 étoiles.. De cette façon, cela nous contributera non seulement un plus grand confort mais aussi plus de sécurité et de tranquillité d'esprit sur nos objets, ce qui peut ne pas arriver dans d'autres types d'hébergement tels que les auberges ou les chambres partagées .

En résumé : vous find des options pour tos les budgets, même ceux plus luxueux et plus confortables.

Will you know the hotels in the other quarters?

·         Hotels in Buenos Aires
·         Hotels in Belgrano
·         Hotels in Recoleta
·         Hotels in Puerto Madero
·         Hotels in Canitas
·         Hotels in Palerme
·         Hotels at Congress
·         Hotels in Núñez
·         Hotels in Quartier Nord
·         Hotels in Caballito
·         Hotels in West Zone

Saviez-vous combine a night sort with an escort?

All depends on what you search for. The Argentine escorts d'ArgentineXP are divided between diamond cutouts, Platinum Escorts, golden escorts Yes silver escorts; où vos coûts peuvent varier de 40 USD à 200 USD per heure, voire un peu plus si des services spéciaux sont requis ou des traitements spécifiques sont souhaités.

Restaurants in Microcentro:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter

Côté restaurants, nous sommes reconnus dans le monde tier pour nos viandes de qualité, mais il already aussi une grande variété de plats à déguster et tomber amoureux de la gastronomie argentina. Vous n'avez qu'à penser à ce que vous voulez essayer ce jour-là.

If they are from the food, they find them sous toutes leurs formes: Barbecue argentin traditionnel (INCONTOURNABLE!), hamburgers (chaînes nationales et internationales), les incontournables milanesas, bife de chorizo, poulet rôti, etc.

In raison de l'immigration que le pays a continuation au début du XXe siècle, in particular to Buenos Aires, nous trouverons des options européennes deeply enracinées dans le Argentine gastronomy comment sont les pâtes (I recommend personally broccoli) et empanadas.

Si vous êtes un bon mangeur, vous pouvez chooser de visiter les célèbres bodegones, où la nourriture est servie en abondance et tout est exquis. Ceux-ci ont un large menu pour ce qui attire qui attire le plus votre attention et le meilleur de tous sont les prix. Ils sont idéaux pour aller goûter plusieurs bons plats de Buenos Aires.

Les Meilleurs Restaurants Microcentre:

A list of the most important endroits to manage Saint Nicholas and Montserrat

Argentine cuisine :

  • Peña Grill: Located at Rodríguez Peña 682 – Prix modéré/élevé
    Acknowledged for their attention and good food, this typical grill in the center-ville of Buenos Aires is an obligatory arrêt for the essayer, among others, a well-Argentinian barbecue.
  • The Immortals Situé Av Corrientes 1369 – Prix Modéré
    Mainly a pizzeria, il proposes également des plats elaborated at a reasonable price.
  • Le New Brighton Located at Sarmiento 645 – Prix Modéré / Élevé
  • Le Pizza Palace Located Av Corrientes 751 – Prix Modéré
  • Tango show La Ventana Located at Balcarce 431 – Prix élevé
  • Banker Situé Av Corrientes 1300 – Prix Modéré
  • Las Cuartetas Located at Av Corrientes 838 - Prix Modéré

To facilitate the moment of commanding exactly that our voulons, voici quelques-uns des plats les plus tipiques de Buenos Aires avec une brève description et où nous pouvons les trouver :

RÔTI : Star de toute grillade et l'un des plats les plus demandés dans tout restaurant, le rôti se compose, en différentes portions, d'un barbecue de bœuf, d'agneau ou de chèvre accompagné d'abats, de poulet et de chorizo. (Rock Grill)

PIES: cuites au four or frites, empanadas are a pâte generally filled with meat, poulet or jambon and fromage. De ces trois saveurs, nous pouvons en voir beaucoup plus.
(The immortals)

PAIN: La viande, le poulet ou le poisson et pané avec de la chapelure peuvent être frits ou cuits au four.
(Les Immortels, Le Club Milanesa)

PIZZA AVEC FAINA: The pizza is constant throughout the world (you should try ours) but also a particularité s'ajoute qu'il s'agit de la Faina, which is a pâte à base de farine de pois chiche qui se mange South notre tranche of pizza.
(Les Quatrains)

CHORIPÁN: Chorizo ​​with pain de type champêtre souvent accompanied by chimichurri sauce.
(Cotier)
Quant aux desserts, ils se démarquent
ALFAJOR: typically Argentine dessert, composed of two or three couches of fourrés biscuits with dulce de leche.
PASTAFROLA: Gâteau recouvert de gelée de coing ou de patate douce.

Si vous vous d'arriver d'un long voyage à l'étranger et que vous voulez manger quelque chose d'exquis; In addition to discovering the magic lies in Microcentro, contact a escort girl d'ArgentineXP et laissez-vous guider par sa vast experience.

The best burgers in Buenos Aires

  • VIANDE: Social siège Calle 50 452, La Plata – Av. Del Libertador 2417, Olivos – Defensa 269, CABA.
  • PONY LINE: Situé à l'intérieur de l'hôtel Four Seasons à Calle Posadas 1086, CABA.
  • BURGER JOINT: Located at Calle Jorge Luis Borges 1776, CABA.
  • WILLIAMSBURG : Bureaux at Calle Armenia 1532 – Av. Del Libertador 3883 – Nicaragua 6055, all located in CABA.
  • FRANCIS PLATZ : Located at Calle Quesada 1892, CABA.
  • HEISENBURGER: Bureaux Calle Báez 252 (fermé le lundi) – Gorriti 5054 – Federico Lacroze 2114 – Vicente López 2180, all located in CABA.
  • PARIS BURGER : Located Calle Suipacha 180, CABA.
  • NO MAN'S LAND: Located at Calle Avellaneda 588, CABA.
  • 180 BURGER BAR : Bureaux Calle Suipacha 749 – Sarmiento 985 – Tucumán 1579, all located in CABA.
  • BIG SUR : Located at Calle Cerviño 3596, CABA.

Bars in Microcentro:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter

La culture du bar dans ce quartier est très importante, ici vous trauverez des options à tous les prix. From artisan bières (UNCONTOURNABLE!) et les boissons les plus populaires aux natures mortes pour s'arrêter pour une boisson rafraîchissante.

Une caractéristique à prendre en compte est que beaucoup de ces bars nous proposent des repas profondément ancrés dans ce type de lieu, abondants et à la mode sur le pouce, c'est-à-dire bien que peu élaborés (dans certain cases, ils sont plus Ils ont beaucoup de goût et ils nous rappelleront notre séjour au center de la capitale fédérale.

Certain endroits à garder à l'esprit sont:

  • Prix ​​modéré à Montserrat : Antares, DeBar, Patagonia
  • Prix ​​modéré à San Nicolas: The Birra Lab, Unplug Bar

Brasseries in Microcentro:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter


Well that we have mentioned the artisanal bières in many bars, in the brasseries, we found a plus grande variété et un meilleur prix, car dans de nombreux cas, elles sont faites maison. The different styles that we can find are:

Les bières blondes: they doivent leur nom à la yeast lager, they are fermented at low température et plus longtemps. Nous les identifions par leur couleur claire et les plus populares sont Pilsener, Spezial, Vienna et Bocks.

Bières Ale: Contrairement aux bières blondes, they are from high fermentation et at des températures légèrement plus élevées, différenciées par leur teneur en alcohol plus élevée.

Pale Ale: Bières claires, avec beaucoup de houblon et donc de saveur. Les IPA (Indian Pale Ale) is demarquent.

Dark Ales : This type of bières is composed of cells that nous nommerons ci-dessous

  • Bières Stout: Très foncées, bonne quantité de houblon et de malt torréfié, elles sont épaisses et crémeuses au toucher. Irish Guinness and Imperial Stout are demarqued
  • Porter Beers: Généralement plus douce et plus claire que celle que nous avons nommée précédemment.

Le Malin Head is a choix évident à Monserrat.

Discothèques / Bowling alleys in Microcentro :

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter


C'est le moment de s'amuser un peu danser et pourquoi pas, essayer quelques verres.

Pour être plus indicatif pour vous, je vais vous montrer quelques options selon la tranche d'âge, le style de musique et la capacité d'accueil :

  • 22 to 25 year-olds
  • Cachengue, Reggaeton, Commercial Dance, house:
  • Maluco Beleza – San Nicolás – Trained 400 people.
  • Sudaca Disco – San Nicolás – Capacity 800 people
  • Goa – San Nicolás – I trained 1000 people.
  • 25 to 30 year-olds
  • Years 80 and 90, Reggaeton, Commercial dance, Latin
  • Bahrain – Retraite – I trained 900 people.
  • Cocoliche (Techno) – Montserrat – Trained 500 people.
  • SW Club (Swinger) – Montserrat – Trained 200 people.

Spa and massage in the Microcentre:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter


Vous avez déjà marché, bu, dansé et maintainant il est temps de se détendre et de décontracter tout le corps qui avait beaucoup d'activité. Pour cela, nous allons visiter les meilleurs spas du centre-ville, ci-dessous nous detaillerons une liste avec quelques-uns des different centers de massage et d'esthétique pour prendre soin de notre corps et continuer notre journée.

  • Magic Hands – Av. Córdoba 850 > Massages décontractants, relaxants, sportifs, de reflexologie et d'effleurage (surfaces, generally used to start or finish a break).
  • Spa de l'hôtel Meliá – Reconquista, 945. Swimming pool, hydromassage, sauna, space détente.

Temporarily open to Microcentro:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter

Plus sous the name of Telo or Telos, these are the names of small hotels, generally with the rooms at the same time but also a night of passion.

Hôtels Hôtels a Montserrat:

  • Three Sergents – Three Sergents 345
  • Atlas – Solís 681 – (between le Mexique and le Chili) – Hydromassage, Wi-Fi.
  • Los Pinos – Independencia 1340 – USA 1343 – Private parking, Whirlpool.
  • Plus – Av. Independencia 1484 – premium rates with private garage, hydromassage, shower room, parking à l'intérieur de l'hôtel and Wi-Fi.

Shopping visits to Microcentro:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter


Rue de Floride:

The city's first pedestrian street (without circulation of voitures), a commercial promenade par excellence, on and will find a variety of magasins and the famous Galerias Pacífico who have never been visited by other magasins, but also for leur architecture and dans art leurs coupoles.

Certain des articles that our pouvons find are des vêtements, des chaussures, des jouets, des livres, de l'artisanat et plus encore.

For the emblematic sites that are found in this Pietonne zone, our soulful pouvons:

  • Librairie El Ateneo : this is the most important library in the city, well what are the other branches, celle-ci is the most important.
  • Plaza San Martín: tour of important buildings such as the Círculo Militar, the Hôtel Plaza and the Kavanagh building. De grandes dimensions et de verdure, on peut y voir le monument à Saint Martin et aux morts de la guerre des Malouines.
  • Galerie Güemes: situated in the place where it is considered the first gratte-sky of the city of Buenos Aires, c'est un patrimoine historique.
  • La Peatonal: nous mettons en valeur la rue elle-même en raison du grand nombre de spectacles que nous pouvons trouver, humoristiques, tango, magie et bien d'autres. Généralement, ils travaillent au hasard (avec collaboration) et leurs horaires varient, vous pouvez les trouver le matin ou le soir.
  • A list with many magazines that can be found on rue Pietonne:
    -Dexter (sports): Florida 574
    -The world of jouets: Florida 356 and Florida 640
    -Falabella: Floride 202, Floride 343 and Floride 665
    -Pharmacy: Floride 118 and Floride 474
    -Frávega (electroménagers) : Floride 296
    -Garbarino (electroménager) : Florida 260
    -Giesso: Florida 977
    - Levi's: Florida 777
    -Mega Sports (sports): Florida 401
    -Merrell: Florida 727
    -Prüne (bourses): Floride 963
    Cougar : Florida 723
    -Rodó (electroménagers) : Florida 301
    -Sports only : Florida 599
    -Centre of stockage (sports) : Floride et Corrientes
    -Zara : Florida 651

Rue de la Liberté:

Continue pour être la rue des bijoux et des montres, nous y trouverons un magasin suivi d'un autre avec un nombre infini d'offres pour all les budgets, sans aucun doute un cadeau dont on se souviendra.

Garden Gallery :

Le lieu de la technologie, no other site and no regroup of magasins dans le domaine, you will find it all that touches the computer, aux portable telephones, aux computers, aux cameras, aux consoles, music and films, aux accessories in all genres, etc.
Located south of Calle Florida 537, this is one of the most visited galleries in all Buenos Aires in raison de sa variété et, en meme temps, de sa facilité à comparer les prix.
Il est conseillé de suing à plusieurs endroits et de suing des budgets pour obtenir la meilleure option.

Art et Culture au Microcentro:

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter


Buenos Aires et surtout le center de la Capitale est un pôle culturel qui nous offerre des options pour en aprendre un peu plus sur son histoire.

Museums:

  • Musée historique national du Cabildo et de la Révolution de Mai: à l'intérieur du Cabildo historique de Buenos Aires, il nous raconte avec des pièces et des œuvres d'art la formation de l'Argentine en tant que pays.
  • Musée de la Ville de Buenos Aires: nous raconte l'histoire de la ville et de ses inhabitants.

Theatres:

  • Teatro Maipo – Esmeralda 443 – trained 754 spectators.
  • Théâtre Gran Rex – Av. Corrientes 857 – trained 3262 spectators.
  • Théâtre de l'Opéra – Av. Corrientes 860 – trained 2500 spectators.
  • Multithéâtre – Av. Corrientes 1283 – trained 1237 spectators.
  • Théâtre Astros – Av Corrientes 746 – trained 550 spectators.
  • Théâtre El Nacional – Av. Corrientes 960 – trained 1100 spectators.
  • Metropolitan Theater – Av. Corrientes 1343 – trained 854 spectators in room 1 and 598 room 2.
  • Théâtre Lola Membrives – Av. Corrientes 1280 – trained 1100 spectators.
  • Teatro Apolo – Av Corrientes 1372 – trained 540 spectators.
  • Théâtre Général José de San Martín – Av. Corrientes 1530 – trained 566 spectators.
  • Théâtre Astral – Av. Corrientes 1639 – trained 1300 spectators.
  • Paseo la Plaza – Av. Corrientes 1660 – theater complex with several small capacity rooms.

Microcentre Transport :

What's happening in Microcentro? - Des endroits à visiter

Qu'est-ce que la carte GOES UP?

Le système de billet électronique unique ou SUBE est la carte qui nous permettra de voyager sur toutes les lignes de bus (bus), métros, trains et péages de la zone métropolitaine de Buenos Aires et de plusieurs villes du pays. Il peut être acheté à différents points officiellement como les loteries de la ville et officieusement dans les étals de journaux pour una valeur comprise entre 50 et 70 pesos.
Pour recharger de la même manière nous pouvons nous rendre dans plusieurs grandes chaines de kiosques qui disposen de machines pour recharger notre carte, le métro est aussi une option.

Une chose à garder à l'esprit est que notre carte nous permet d'avoir un solde négatif, jusqu'à -$39.

Qu'est-ce que le MétroBus ?

Sistème de voies exclusives pour les groups (bus) qui a différentes sections dans la ville, étant celle qui traverse l'avenue 9 de Julio la más utilisée.
Ce système nous permet de voyager à une vitesse plus élevée en raison de l'exclusivité des transports en commun.

Take a metro :

Le métro ou le métro pour tous, compte 8 lignes qui se croisent et se connectent dans toute la ville de Buenos Aires, nous en nommerons 6 de ces 8 carelles circulent dans les zones touristiques.
The hours of departure vary according to the lines, all open from 5:30 a.m. and close from 23:00 p.m.

As we mentioned previously, our billet with the SUBE letter.

  • Line A - with 18 stations is directed by Plaza de Mayo in the Montserrat quarter and San Pedrito in the Flores quarter.
  • Line B - with 17 stations is run by Leandro N Alem in the San Nicolás quarter and Juan Manuel de Rosas in the Villa Urquiza quarter.
  • Ligne C – with 9 stations to Retiro in the quarter of the same name and Constitution also in the same case.
  • Line D - with 16 stations is run by the Cathedral in the San Nicolás quarter and the Tucumán Congress in the Belgrano quarter.
  • Line E - with 15 stations, its en-têtes are Bolívar in the Montserrat quarter and Plaza de los Virreyes in the Flores quarter
  • Line H - with 12 stations is run by the Faculté de droit du quartier de Recoleta and les hôpitaux du quartier de Parque Patricios.

Voyager by bus:

The buses or colectivos circulate on the streets of Buenos Aires 24/24 and are not safe from the same system as they travel in other countries. 17:00 p.m. , because the adhesion of the people to all the transport moyens is massive.

Voyager by train:

Keeping in mind that you have visited the center of Buenos Aires, you have free time and the train will allow you to travel the longest distances in good time. The railway lines are Mitre, San Martín, Belgrano Norte, General Roca, Sarmiento, Urquiza and Belgrano Sur.
Près du Microcentro, nous avons la gare du Retiro où nous pouvons turn on the plupart of ces lignes et leurs différentes branches.

For your guide, you can use Como Llego or Google Maps.

The other modes of transport are:

Taxi

At the time of writing this article, the lower price of the drapeau (initial rate) for taxis in the city of Buenos Aires is $32,60 pesos or 1,68 dollars.
Ils are généralement pratiques pour se déplacer sur courtes distances en raison de leur prix et ont l'avantage qu'en raison de la grande quantité d'offres qu'ils proposent, nous pouvons en garner un pratiquement instantanement lorsque nous arrivons sur le trottoir Or en réserver un par téléphone.

uber

Grace à l'application lorsque nous sommes enregistrés, nous pouvons demander notre uber en utilisant la carte en temps réel. Il est généralement plus rapide et moins cher qu'un taxi classique.

negligent

Ceux-ci, contrairement aux taxis, they are demanded in the remiserias and they are des voitures without immatriculation particulière, ils ont a tarif fixe par rapport à l'endroit où nous allons, quel que soit le temps que cela onrend.

Leave a comment

*