NOTTI DI BEVANDE AND BORDELLI TO BUENOS AIRES NEL 1810 Published on 04/03/2022 By God

NOTTI DI DRINK AND BROTHELOS NELLA BUENOS AIRES DEL 1810

Il titolo è suggestivo, ma più interessante è conoscere un aspetto sconosciuto della vita di quegli uomini que sono giunti ai nostri giorni in statue di bronze o figura dai volti cupi. In realtà, e come potrebbe essere altrimenti, disperdevano e giocavano con il loro spirito carnale in notti di fandango, verbena e discorsi bohémien accompagnati da alcol e amore in affitto.

Photo 1 NOTTI DI BEVANDE AND BORDELLI TO BUENOS AIRES NEL 1810

CAFFÈ PORTEÑO ROOM

Il Café de Los Catalanes, located all'angolo delle attuali vie San Martín e Perón, not as far as what suggests the name, and non-nationality owner, ma italiani della Liguria, gives a neighboring payment to Domingo Belgrano e Peri, father of General Manuel Belgrano. It was the coffee shop frequented by brothers Belgrano, but if it failed even then, nelle frenetiche giornate di maggio, coloro che erano decidedly against continuing to be a "viceregno" and quindi this grouppo sarebbe state chiamato degli "antivirreinali". (Mariano Moreno, Juan José Castelli, Nicolás Rodríguez Peña and the stesso Manuel Belgrano, etc.).

Photo 2 NOTTI DI BEVANDE AND BORDELLI TO BUENOS AIRES NEL 1810

IL CAFFÈ DI MARCO

In the Café de Marcos, located a few meters from the Cabildo, all'angolo delle attuali vie Alsina and Bolivar, another offers caffè and cibo, aveva tavoli da biliardo. In this case, they found no supporters of Fernando VII, detti also "fernandinos" in opposition to the "josefinos", Spagnoli che sostenevano il re di Francia, fratello di Bonaparte, José.

However, it was not elegant coffee with an official social life. It was customary and socially accepted, that late night, naturally without the presence of the signor or signor of the company, - gli "altri" non si presentavano in this stanze - a signore salisse sulla macchina che si era fermata davanti alla porta del locale, con qualche sorso in più e con scarsa mira nei piedi, obviously, to "correggerla" was il cocchiere. Normally, when the signore came "ucciso in combatimento", the friend paid in advance for the trip to his house, informing the coach of the destination and the precautions he took, the latter surely knew perfectly the "dossier" of the passeggero.

Photo 3 NOTTI DI BEVANDE AND BORDELLI TO BUENOS AIRES NEL 1810

LA PERICHONA AND SANTIAGO DE LINIERS

Alla Locanda dei Re Magi la serata si è conclusa conti, bevute a volontà e una partita a carte.

Gli uomini con addosso dell'alcol, molto discreetly if they sounded in the "via del peccato", in the area of ​​the attuale building of the Ministero dei Lavori Pubblici della Nazione. Nel bordello che operava en detta via, fece scalpor, con le "ingesitas", alcune prostitute divenute famoso e che erano arriva sulla fregata Lady Shore.

The story of how this lady arrived ad allietare the life of the uomini of this terrible city of the south ebbe originates when in 1797 King Giorgio III of England decreed the exile of sixty women accused of exercising prostitution in London, with the scope of " ripristinare il morale della città”.

What che non immaginava il re della Bionda Albione, what che dice il detto creolo "che un paio di peli su c..., tira più di una pariglia di buoi", and the maiden riuscirono to convince the equipaggio of the ship to dirottare il parrot percorso, che hanno compiuto, even il lancio in mare della testa dura del capitano. Sbarcati dapprima to Montevideo, and già informati delle "opportunità di lavoro della zona", if I went directly to Buenos Aires, stabilizing with successo in the cosiddetta Calle del Pecado, in front of a property of Miguel de Azcuénaga. My friend Juan Carlos Serqueiros, has written a beautiful article, "Doña Clara, puttana a Londra, signora a Buenos Aires", referring to Doña Clara, one of the little immigrants, I advised it on the author's blog "Esa Vieja Cultura Frita".

This promiscuity without inadequate hygiene has caused serious consequences. Il contagio della sifilide, che en quegli anni was an incurable malattia, per il fatto che no ancora gli antibiotici, given that if applied in medicine only at the time of the second world war, and the cure was only local, with di permanganate cure mercury.

A potrebbe night essere la condanna to coexist with the cross of a syphilitic vizio.

Quindi si diceva che, Quindi si diceva che, "a night with Venere, potrebbe condannarti a vivere tutta la tua vita con Mercurio".

Gli uomini dell'alta società avevano appartamenti da single, as in the case of Manuel Belgrano in the quartiere di Monserrat, second to a letter written in 1809 from his lover María Josefa Ezcurra alla sorella Encarnación Ezcurra de Rosas, telling him that he had known the "piccola casa di Manuel", this document is found from the story Lucía Galvez.

See friends, non tutto was just a question of fare Patria...

Fine next week.

Leave your comment

*